Arquivado em: Idiomas

Uma lista de palavras em Árabe de Marrocos pode vir a dar muito jeito para começar a sua viagem em Marrocos ou, quem sabe, se decidir vir para cá morar. Mesmo que não seja lá muito fácil aprender a falado Árabe Marroquino, ficar a saber umas palavras nesta língua já vai permitir comunicar um pouco com este povo.

É claro que aprender palavras em Francês é mais acessível para nós que falamos Português, uma língua também latina. Mas dizer (ou tentar) umas palavras em Árabe vai, de certeza, provocar um sorriso a um marroquino. Na minha opinião, tentar falar a língua também é uma forma de sermos simpáticos quando estamos em Marrocos.

Lista de palavras Árabe Marroquino

Eu a tentar comunicar em Árabe com um camelo no deserto do Saara.

O Árabe em Marrocos (Darijá) é um pouco diferente dos outros países que igualmente falam Árabe. Mas o Português de Portugal também é diferente do Português do Brasil e nós entendemo-nos.

Lista de Palavras Árabe de Marrocos, Vocabulário Árabe Marroquino

Se reparar bem, esta lista de palavras em Árabe de Marrocos não está (nem vai estar) terminada. À medida que aprender mais vou-a actualizando.

A

  • Abóbora= Grá Hemerá
  • Azul = Zrák
  • Amarelo = Sefár
  • Arroz = Rôze
  • Água = Lemá
  • Açúcar = Súkár
  • Ameixas = Brikók
  • Amêndoas = Lúze
  • Alho = Túma
  • Azeitonas = Zitúne
  • Azeite = Zit Zitúne
  • Adeus = Bislamá
  • Amanhã = Redá
  • Alto = Tuíle
  • Antes = Qebâl

B

  • Bolo = Kika
  • Batata = Batata
  • Bandeira = Raia
  • Branco = Biêd / Branca = Biêda
  • Bom / O.K. = Meziane
  • Bonito = Zuin / Bonita = Zuina
  • Banco = Banka
  • Bom dia = Sebá alrrére
  • Bem = Rére

C

  • Cebola = Besselá
  • Courgette = Grá Redrá
  • Cão = Calbe
  • Café = Kauá
  • Castanho = Kauí
  • Cominhos = Camúne
  • Coentros = Ksebór
  • Cor-de-laranja = Limuni
  • Cor-de-rosa = Órdi
  • Cenoura = Rísou
  • Chá = Atei
  • Casa = Dár
  • Carne = Leháme
  • Cidade = Medina
  • Carro = Túnubile
  • Comida = Mékla
  • Colorau = Támêra
  • Casa-de-banho= bite lemá
  • Chega= Safi
  • Copo= Cásse

D

  • Doente= Meride (masculino)/ Merida (feminino)
  • Depressa= Serebi

E

  • Ervilha = Jilbéna
  • Estrangeiro = Gáuri

F

  • Fava = Fule
  • Figos = Kérmuss
  • Frango = Djáje
  • Fermento = Remira
  • Frigideira = Makla
  • Fonte = Sekáia
  • Febre= Serrana
  • Frio=Bârd/ Fria=Bârda
  • Garfo= Furcheta
  • Faca= Musse

G

  • Grão = Hamúze

H

  • Hoje= Lium

I

a

J

a

K

a

L

  • Leite = Halibe
  • Ladrão = Chefár
  • Lentilhas = Leádâsse

M

  • Milho = Drá
  • Manteiga = Zebdá
  • Mesa= Tabla
  • Mercado = Súke
  • Muito = Bezéf

N

  • Não = Lá
  • Nada= Walô

O

  • Óleo = Zit
  • Oregãos = Zátar
  • Obrigado/a= Choukran

P

  • Pimento = Felfelá heluá
  • Porta = Bâb
  • Pão = Róbz
  • Peixe = Lehúte
  • Por Favor = Afâk

Q

  • Quart0= Bite Nasse
  • Quente= Serrúne (masculino) /Serrúna (feminino)

R

  • Rio = Ouéd
  • Pouco = Chuia

S

  • Sumo = Ássir
  • Sumo de laranja = Ássir Limun
  • Saia (vestuário) = Saia
  • Sal = Mêl-há
  • Sim = Ná-am / Aiê / Uarrá / Inchálá
  • Sala= Bite
  • Sol= Chums

T

  • Tomate = Matisha
  • Tâmara = Temár
  • Tudo= Kulchi

U

V

W

X

Y

Z

Eu sou a Rita. Vivo na cidade de Ouarzazate, no sul de Marrocos. Trabalho em turismo, organizando viagens em Marrocos para você viajar neste país, tranquilamente e visitando os melhores destinos. Os meus roteiros favoritos são o Roteiro das Cidades Imperiais Marroquinas, o Roteiro Rota dos 1000 Casbahs e o Explorar o Deserto do Saara. Deixe-me organizar a sua viagem. Conte com o meu profissionalismo e experiência no local.

Deixe aqui o seu comentário


33 Comentários

  1. Atanair Ferreira
    March 3, 2011

    Gotaria de saber mais sobre os costumes de Marrocos, principalmente em relacao ao casamento.
    Se realmente eles casam com a pessoa escolhida pelos pais, e quais as possibilidades de um Marroquino da religiao Islam se casar com uma estrangeira.

    Obrigada

  2. ritaleitao
    March 3, 2011

    Boa noite Atanair,

    o que vejo aqui em Marrocos é que a maioria dos casamentos são combinados pelas famílias e alguns deles até continuam a ser combinados entre primos. Mas há excepções e conheço até marroquinos casados com estrangeiras.

    Rita

  3. Danielle Guettnauer da Silva
    March 30, 2011

    Olá, Boa Tarde!
    Estava pesquisando sobre vocabulário árabe e achei seu blog, e estou adorando. Ai pensei em ver se você poderia por acaso me ajudar. Meu grupo de dança oriental já existe a algum tempo mas era vinculado à uma academia. Agora tô pensando em colocar um nome separado dessa academia para o grupo, mas não consigo pensar em nada criativo. Tem que ser um nome que sirva tanto para crianças como para adultas, pq muitas crianças dançam nele também. Será que você conhece alguma palavra bonita em árabe e de fácil pronúncia que eu possa usar para o nome do meu grupo. Desde já lhe agradeço muito!

  4. Anna Clara
    June 5, 2011

    Que bom Rita que vc colocou algumas palavras em marroquino pois tenho muita vontade de visitar o marrocos,assisto aquela novela o clone todos os dias pois adoro aquelas paisagens que mostra na novela.Me responde uma pergunta!Antes de a um país vc aprende aquela lígua primeiro ou vc vai sem saber e aprende por la mesmo?Vou esperar sua resposta.

  5. MARCIA
    July 15, 2011

    gosttaria que se voce poder,me traducisse esta frase,por favor
    asmaa fin mchiti bghit naawed lik;nti we brahim khassni likom rendez vous bach twad3o we thedro maaya;dasriiiiiiiiiiiine ,por favor se poder me faça esse favor,desde ja te agradeço

  6. ritaleitao
    July 17, 2011

    Olá Anna,

    pode vir a marrocos sem saber falar árabe, não faz mal. Depois pode aprender aqui. Em geral as pessoas que trabalham com o turismo falam outras linguas – o francês, inglês e espanhol. Beijos,

    Rita

  7. Thayane
    July 25, 2011

    Olá Rita,tenho um grande interesse pela cultura árabe,e venho pesquisando algumas palavras,porém
    nem todas achei a real tradução. Você sabe me informar como pronuncia a palavra VITAL,na língua árabe?
    Desde já agradeço.
    Bjs

  8. MARIA DA GLORIA DE MIRA
    July 27, 2011

    GOSTARIA DE APRENDE O IDIOMA ARAB E O BERBER,TENHO SONHO,MAIS E DEFICIO,MEU SONHO CONHECER MAROCCO,ENTRAR EM UMA MESQUITA,MAIS E IMPOSSIVEL,QUE GANHO E POUCO PARA UMA VIAGEM DESTA,ENTÃO FICA NO SONHO
    MAIS SABER FALAR ESCREVER JA VAI SER UM PRAZER

  9. Valeria Mourad
    September 22, 2011

    Olá Rita, gostaria de saber como faço para achar um dicionario portugues para arabe mas com as escritas comuns e nao no dialeto arabe entende? para que eu possa entender… quero ir a Meknes , Marrocos… se puder me dar umas dicas agradeço desde já beijos

  10. Frederico Pereira
    March 20, 2012

    Ola rita, tudo bem?

    Olha e eu uns amigos vamos para marrocos de auto caravana a aventura:), tens aqui um grande blog que nos tirou imenso duvidas assim de repente:)estavamos a pensar ir para aí em abril, mais propriamente de 13 a 23 de abril, portanto a primeira coisa a perguntar te é: Se estas aí em abril:)porque acharíamos giro encontrarmos uma conterranea nossa e talvez quem sabe fazermos uma amiga em marrocos:)o delegado de turismo recomendou-nos ouarzazate por dizer que era a 2º Hollywood;) e o teu blog confirmou o porquê:)
    Espero resposta tua, podes responder para fredysyco@hotmail.com e podes me chamar Fred ou adiciona-me no facebook.

    Atenciosamente, com os maiores e melhores cumprimentos;

    Frederico Pereira

  11. Frederico Pereira
    March 20, 2012

    Ps a a minha amiga carina escreveu no teu facebook:)

  12. Arlindo Bento
    April 16, 2012

    ola rita e parabens p’lo teu site!

    viva marruecos et les marrocaines kkkkk

  13. irineu
    May 25, 2012

    eu gostei quero mais

  14. irineu
    May 25, 2012

    isso é maravilhoso aprender muita coisa nesse blog

  15. larissa alvrs ferreira
    August 18, 2012

    ÁHLAN Rita eu queria poder ter o oudio das palavras, para que eu possa entender e estudar algumas palavras
    se vc puder vou poder dizer pra vc
    CHUKRAN

  16. larissa alvrs ferreira
    August 18, 2012

    ÁHLAN Rita eu queria poder ter o Audio das palavras, para que eu possa entender e estudar algumas palavras
    se vc puder vou poder dizer pra vc
    CHUKRAN

  17. Jorge Luis
    August 26, 2012

    Rita.
    Por gentileza como eu escreveria MARMITA em arabe, mas a tradução falada
    Exemplo: Óleo = Zit

    marmita =?

    Grato.

  18. خالدة بويان
    September 30, 2012

    bom ^^

  19. محمد ئيقتنهبءث
    December 3, 2012

    Adoro ver quando as pessoas dos paisses que sempre gostei por su cutura, le agradam minha patria!!

  20. Ed Silva
    December 19, 2012

    shukran.

  21. Kênia Francieli Dombroski
    January 13, 2013

    Shukran

  22. Marilia Santos
    February 23, 2013

    estou tentano aprender lguma coisa dessis pais diferenre agora que eu arrumei um namorado do egito tenho que aprender fala igual a ele

  23. Beatriz Amanda Marchiolli
    March 12, 2013

    muitooooooooooooo bom, meu namo é arabe…

  24. Douglas Bruno
    March 13, 2013

    oq e iso… quem e arabe..?

  25. Jacira Silva Pereira
    August 8, 2013

    Tem um rapaz do Marrocos que toda hora me manda mensagens .gostaria de aprender um pouco,acho que estamos nos amando.me ajuda por favor!

  26. Maria Antonia Silva
    August 8, 2013

    eita jecira..

  27. Josieny R de Souza
    March 12, 2014

    Choekran bezef o que significa isso

  28. Soll Barboza
    June 7, 2014

    gostaria de aprender a lingua arabe

  29. Angelica Gomes
    September 21, 2014

    gostaria de aprender a lingua arabe

  30. Beomon Conceicao Silva Silva
    October 21, 2014

    Gostaria de falar um pouco marrocos conheci uma pessoa incrível e n consigo me comunicar

  31. Nely Silva
    October 26, 2014

    Oi Rita eu gostei muito do teu comentário e eu gostaria muito de fazer uma viagem ao Egito e como eu posso fazer

  32. Nely Silva
    October 26, 2014

    Eu conheci uma pessoa e ele mim pediu em casamento e eu estou pretendendo ir ao Egito

  33. Nely Silva
    October 26, 2014

    E eu gostaria de aprender mais a lingua Arabi