Vocabulário Árabe Marroquino, Lista Palavras Árabe de Marrocos

Vocabulário Árabe Marroquino, Lista Palavras Árabe de Marrocos

Uma lista de palavras em Árabe de Marrocos pode vir a dar muito jeito para começar a sua viagem em Marrocos ou, quem sabe, se decidir vir para cá morar. Mesmo que não seja lá muito fácil aprender a falado Árabe Marroquino, ficar a saber umas palavras nesta língua já vai permitir comunicar um pouco com este povo.

É claro que aprender palavras em Francês é mais acessível para nós que falamos Português, uma língua também latina. Mas dizer (ou tentar) umas palavras em Árabe vai, de certeza, provocar um sorriso a um marroquino. Na minha opinião, tentar falar a língua também é uma forma de sermos simpáticos quando estamos em Marrocos.

Lista de palavras Árabe Marroquino
Eu a tentar comunicar em Árabe com um camelo no deserto do Saara.

O Árabe em Marrocos (Darijá) é um pouco diferente dos outros países que igualmente falam Árabe. Mas o Português de Portugal também é diferente do Português do Brasil e nós entendemo-nos.

Lista de Palavras Árabe de Marrocos, Vocabulário Árabe Marroquino

Se reparar bem, esta lista de palavras em Árabe de Marrocos não está (nem vai estar) terminada. À medida que aprender mais vou-a actualizando.

A

  • Abóbora= Grá Hemerá
  • Azul = Zrák
  • Amarelo = Sefár
  • Arroz = Rôze
  • Água = Lemá
  • Açúcar = Súkár
  • Ameixas = Brikók
  • Amêndoas = Lúze
  • Alho = Túma
  • Azeitonas = Zitúne
  • Azeite = Zit Zitúne
  • Adeus = Bislamá
  • Amanhã = Redá
  • Alto = Tuíle
  • Antes = Qebâl

B

  • Bolo = Kika
  • Batata = Batata
  • Bandeira = Raia
  • Branco = Biêd / Branca = Biêda
  • Bom / O.K. = Meziane
  • Bonito = Zuin / Bonita = Zuina
  • Banco = Banka
  • Bom dia = Sebá alrrére
  • Bem = Rére

C

  • Cebola = Besselá
  • Courgette = Grá Redrá
  • Cão = Calbe
  • Café = Kauá
  • Castanho = Kauí
  • Cominhos = Camúne
  • Coentros = Ksebór
  • Cor-de-laranja = Limuni
  • Cor-de-rosa = Órdi
  • Cenoura = Rísou
  • Chá = Atei
  • Casa = Dár
  • Carne = Leháme
  • Cidade = Medina
  • Carro = Túnubile
  • Comida = Mékla
  • Colorau = Támêra
  • Casa-de-banho= bite lemá
  • Chega= Safi
  • Copo= Cásse

D

  • Doente= Meride (masculino)/ Merida (feminino)
  • Depressa= Serebi

E

  • Ervilha = Jilbéna
  • Estrangeiro = Gáuri

F

  • Fava = Fule
  • Figos = Kérmuss
  • Frango = Djáje
  • Fermento = Remira
  • Frigideira = Makla
  • Fonte = Sekáia
  • Febre= Serrana
  • Frio=Bârd/ Fria=Bârda
  • Garfo= Furcheta
  • Faca= Musse

G

  • Grão = Hamúze

H

  • Hoje= Lium

I

a

J

a

K

a

L

  • Leite = Halibe
  • Ladrão = Chefár
  • Lentilhas = Leádâsse

M

  • Milho = Drá
  • Manteiga = Zebdá
  • Mesa= Tabla
  • Mercado = Súke
  • Muito = Bezéf

N

  • Não = Lá
  • Nada= Walô

O

  • Óleo = Zit
  • Oregãos = Zátar
  • Obrigado/a= Choukran

P

  • Pimento = Felfelá heluá
  • Porta = Bâb
  • Pão = Róbz
  • Peixe = Lehúte
  • Por Favor = Afâk

Q

  • Quart0= Bite Nasse
  • Quente= Serrúne (masculino) /Serrúna (feminino)

R

  • Rio = Ouéd
  • Pouco = Chuia

S

  • Sumo = Ássir
  • Sumo de laranja = Ássir Limun
  • Saia (vestuário) = Saia
  • Sal = Mêl-há
  • Sim = Ná-am / Aiê / Uarrá / Inchálá
  • Sala= Bite
  • Sol= Chums

T

  • Tomate = Matisha
  • Tâmara = Temár
  • Tudo= Kulchi

U

V

W

X

Y

Z

Posted on: Abril 11, 2010ritaleitao

50 thoughts on “Vocabulário Árabe Marroquino, Lista Palavras Árabe de Marrocos

  1. Gotaria de saber mais sobre os costumes de Marrocos, principalmente em relacao ao casamento.
    Se realmente eles casam com a pessoa escolhida pelos pais, e quais as possibilidades de um Marroquino da religiao Islam se casar com uma estrangeira.

    Obrigada

  2. Boa noite Atanair,

    o que vejo aqui em Marrocos é que a maioria dos casamentos são combinados pelas famílias e alguns deles até continuam a ser combinados entre primos. Mas há excepções e conheço até marroquinos casados com estrangeiras.

    Rita

  3. Olá, Boa Tarde!
    Estava pesquisando sobre vocabulário árabe e achei seu blog, e estou adorando. Ai pensei em ver se você poderia por acaso me ajudar. Meu grupo de dança oriental já existe a algum tempo mas era vinculado à uma academia. Agora tô pensando em colocar um nome separado dessa academia para o grupo, mas não consigo pensar em nada criativo. Tem que ser um nome que sirva tanto para crianças como para adultas, pq muitas crianças dançam nele também. Será que você conhece alguma palavra bonita em árabe e de fácil pronúncia que eu possa usar para o nome do meu grupo. Desde já lhe agradeço muito!

  4. Que bom Rita que vc colocou algumas palavras em marroquino pois tenho muita vontade de visitar o marrocos,assisto aquela novela o clone todos os dias pois adoro aquelas paisagens que mostra na novela.Me responde uma pergunta!Antes de a um país vc aprende aquela lígua primeiro ou vc vai sem saber e aprende por la mesmo?Vou esperar sua resposta.

  5. gosttaria que se voce poder,me traducisse esta frase,por favor
    asmaa fin mchiti bghit naawed lik;nti we brahim khassni likom rendez vous bach twad3o we thedro maaya;dasriiiiiiiiiiiine ,por favor se poder me faça esse favor,desde ja te agradeço

  6. Olá Anna,

    pode vir a marrocos sem saber falar árabe, não faz mal. Depois pode aprender aqui. Em geral as pessoas que trabalham com o turismo falam outras linguas – o francês, inglês e espanhol. Beijos,

    Rita

  7. Olá Rita,tenho um grande interesse pela cultura árabe,e venho pesquisando algumas palavras,porém
    nem todas achei a real tradução. Você sabe me informar como pronuncia a palavra VITAL,na língua árabe?
    Desde já agradeço.
    Bjs

  8. GOSTARIA DE APRENDE O IDIOMA ARAB E O BERBER,TENHO SONHO,MAIS E DEFICIO,MEU SONHO CONHECER MAROCCO,ENTRAR EM UMA MESQUITA,MAIS E IMPOSSIVEL,QUE GANHO E POUCO PARA UMA VIAGEM DESTA,ENTÃO FICA NO SONHO
    MAIS SABER FALAR ESCREVER JA VAI SER UM PRAZER

  9. Olá Rita, gostaria de saber como faço para achar um dicionario portugues para arabe mas com as escritas comuns e nao no dialeto arabe entende? para que eu possa entender… quero ir a Meknes , Marrocos… se puder me dar umas dicas agradeço desde já beijos

  10. Ola rita, tudo bem?

    Olha e eu uns amigos vamos para marrocos de auto caravana a aventura:), tens aqui um grande blog que nos tirou imenso duvidas assim de repente:)estavamos a pensar ir para aí em abril, mais propriamente de 13 a 23 de abril, portanto a primeira coisa a perguntar te é: Se estas aí em abril:)porque acharíamos giro encontrarmos uma conterranea nossa e talvez quem sabe fazermos uma amiga em marrocos:)o delegado de turismo recomendou-nos ouarzazate por dizer que era a 2º Hollywood;) e o teu blog confirmou o porquê:)
    Espero resposta tua, podes responder para fredysyco@hotmail.com e podes me chamar Fred ou adiciona-me no facebook.

    Atenciosamente, com os maiores e melhores cumprimentos;

    Frederico Pereira

  11. Rita.
    Por gentileza como eu escreveria MARMITA em arabe, mas a tradução falada
    Exemplo: Óleo = Zit

    marmita =?

    Grato.

Deixe uma resposta